Меню
Ваши билеты в личном кабинете

«Выпьем за любовь»: Рецензия Киноафиши

«Выпьем за любовь»: Рецензия Киноафиши

Симпатичная немецкая комедия, в которой члены семьи спорят о том, можно ли в современной Германии называть ребенка Адольфом.

Начнем с главного: песня Игоря Николаева не имеет никого отношения к происходящему на экране. На вино герои фильма, конечно, налегают, но вовсе не по причине романтического экстаза. В оригинале картина называется Der Vorname, то есть просто «Имя». И вот тут как раз и заключена подсказка.

За большим столом собирается семья из Бонна. Хозяева дома – учительница немецкого Элизабет (Каролине Петерс) и ее супруг Штефан (Кристоф Мария Хербст), преподающий в местном университете. Гости – старый друг и фактически родственник Рене (Юстус фон Донаньи), а также брат Элизабет Томас (Флориан Давид Фитц), образцовый яппи, который совсем скоро должен стать отцом. Его беременная подруга, впрочем, задерживается, поэтому ужин начинают без нее.

В процессе светской беседы всплывает вопрос о том, как родители назовут ребенка – уже известно, что это мальчик. Томас хитро щурится и просит угадать имя. Подсказка: оно начинается с буквы А. Гости перебирают все знакомые им имена, но будущий отец лишь качает головой. Его ответ шокирует присутствующих. Мальчика решено назвать Адольфом. Да-да, как Гитлера. Это известие приводит к тому, что мирный (хоть и не без шпилек) разговор превращается в жуткую перепалку. Интеллигент Штефан уверен, что Адольфом в Германии не нужно называть никого и никогда. Томас отстаивает право на иную точку зрения.

«Выпьем за любовь»: Рецензия Киноафиши

Буржуазная семья, которая садится за накрытый стол и внезапно начинает выяснять отношения, попутно оборачиваясь на грохот выпадающих из шкафов скелетов, - любимый сюжет вовсе не немецкого, а французского кино. Легко догадаться, что и у «Имени» - галльские корни. Фильм является ремейком одноименной французской комедии 2012 года, которая, в свою очередь, была основана на успешной театральной пьесе.

Там персонажи тоже спорили об имени Адольф, поминая еврейских родственников и Вторую мировую войну. Однако перенос событий в Германию, как вы понимаете, сильно меняет акценты. Это уже не просто абстрактный идеологический спор. Если французский отец еще может сказать, что хочет называть сына в честь главного героя знаменитого романа Бенжамена Констана (там у имени даже окончание другое – он Adolphe, а не Adolf), то у немецкого таких оправданий нет. Ему предстоит ругаться не о прошлом, а о настоящем.

Режиссер Зёнке Вортманн прекрасно отдает себе в этом отчет и намеренно заостряет тему. В текст французской пьесы почти десятилетней давности добавлены вещи, которые волнуют немцев прямо сейчас, в конце 2010-х. Персонажи вспоминают беженцев и миграционный кризис, рост националистических настроений и правую партию «Альтернатива для Германии». «С таким именем он будет критичнее относиться к истории, он возненавидит нацистов», - выдает козырный аргумент Томас. «Или он их возглавит», - мрачно парирует Штефан.

Собственно, лучшая с точки зрения комедии и самая динамичная часть фильма – именно та, в которой герои обсуждают имя. Это увлекательный интеллектуальный пинг-понг, выносящий на игровое поле и шутки над страхами европейской интеллигенции, и реальные проблемы Германии, и исторические анекдоты (Гитлер, естественно, не был единственным известным Адольфом – про это вам тоже расскажут). В актерской команде выделяется Кристоф Мария Хербст – комедийный артист, еще со времен сериала «Штромберг» блистательно освоивший образ жлоба: это, конечно, отдельный талант – сыграть неприятного человека так, чтобы зрители его не возненавидели, а полюбили.

Позже, когда дискуссия об имени завершается, фильм превращается в чистую бульварную комедию, где на первый план выходят уже семейные тайны и интриги. И хотя французы знают в таком материале толк, здесь провисал даже оригинал. О немцах и говорить нечего, их скелеты из шкафов натужно скрипят вместо того, чтобы музыкально греметь. Финал может несколько смазать общее впечатление от картины. Вроде совсем недавно герои цитировали Гёте и Гюнтера Грасса, а теперь банально машут кулаками, орут и получают тортом в лицо. Ничего не поделаешь, издержки жанра: немецкому фильму про Адольфа по понятным причинам не хочется быть слишком серьезным.

Ксения Реутова

Хотите узнать, сколько на самом деле лет Гэндальфу из «Властелина колец»? Вовсе не 2000, как думали зрители
Паламарчук назвал свою самую любимую роль: это не Доронин в новом «Ронине» и не Смирнов из «Улицы разбитых фонарей»
Наизусть знаете «Операцию "Ы"»? А сможете вспомнить, были ли там эти цитаты? (тест)
Стич милый, Лило прелесть, но от концовки — только грусть: Disney в ремейке поменял финал культового мульта, и стало гораздо хуже
Актер умолял изменить сценарий: самый преданный защитник Дейнерис погиб в «Игре престолов» из-за Тириона, но Бес этого даже не хотел
Спи спокойно, Тони Старк: в MCU наконец-то появится новый Железный человек, и речь не о позорном Железном сердце
«Не совпадение — осознанная ода»: в новом фильме Питта распознали роскошную отсылку к одному из самых культовых аниме в истории
А вас, папа, я попрошу остаться: Тихонов должен был сыграть отца Штирлица незадолго до смерти, но ему в итоге нашли замену
10 700 000 зрителей и 1 секретарша: «Как я встретил вашу маму» закрыли бы еще на 3 сезоне, не будь в сериале этого камео
70 миллионов зрителей — и лишь один недовольный: Тихонов годами ненавидел роль Штирлица и даже избегал фанатов великого разведчика
Лучше скормлю Шай-Хулудам свой паспорт: вот почему Пол не женился на Чани в «Дюне» Вильнева
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше